首页 曾国藩家书 下章
致四弟·教子侄做人要谦虚勤劳
  【原文】

 澄侯四弟左右:

 自十一月来,奇险万状,风波迭起,文报不通者五,饷通不通者二十余。自十六唐桂生克复建德,而皖北沅季之文报始通。自鲍镇廿八至景德镇,贼退九十里,而江西饶州之饷道①始通。若左鲍二公,能将浮梁鄱等处之贼,逐出江西境外,仍从建德窜出,则风波渐平,而祁门可庆安稳矣。

 余身体平安,此一月之惊恐危急,实较之八月徽安失守时险难数倍。余近年在外,问心无愧,死生祸福,不甚介意,惟接到英法美各国通商条款,大局已坏,兹付回二本,与弟一阅。时事非,吾家子侄辈,总以谦勤二字为主,戒傲惰,保家之道也。(咸丰十年十二月初四

 【注释】

 ①饷道:运输给养的道路。

 【译文】

 澄侯四弟左右:

 自从十一月以来,战事是奇险万状,风波一个接一个。文报不通到五天之久,粮饷运输不通达到二十多天,自十六唐桂生克复建德,而安徽北部沅季弟弟的文报才幵始通行,自从鲍镇二十八到景德镇,敌军退了九十里,而江西饶州的粮饷运输才幵始爱畅。如果左、鲍两公,能够把浮梁、鄱等处的敌军,赶出江西境外,仍旧从建德窜出来,那么风波逐渐平息,而祁门可喜保安稳了。

 我身体平安。这一个月中的惊恐危急,实在比八月徽宁失守时,要危险困难几倍。我近年在外面,问心无愧,死生祸福,都不怎么介意了,只是接到英、法、美各国通商条款,知道大局已是大坏。现寄回两本,给你看看。形势一天不如一天,我家的子侄们,总要以谦、勤两个字为主要,戒掉骄傲懒惰,这是保全家庭平安无事的办法啊!(咸丰十年十二月初四
    m.lAnmXs.COM
上章 曾国藩家书 下章